Webinars / Events
Print PDF

To pay in US dollars ($100 USD), please register using the button above.

To pay in RMB (600 RMB), please email Lily Liu with the below information.

如果您有兴趣参加此次专题研讨会,请填写下列信息并回复本邮件。 
Your name | 姓名
Title & email address | 职位&邮箱地址
Work place | 公司名称
Language | 语言

RMB 400 for the second person from the same company.

仅限受邀人士 人民币600/位 ,同公司的第二位起人民币400/位

For Questions
如果您有任何疑问,敬请联 

Contact Lily Liu at lliu@strtrade.com or 183 2137 1938.

We will hold additional seminars in Beijing, Shenzhen, and Chengdu, tentatively in September. If you are interested in attending, please email Lily Liu

我们即将在北京、深圳和程度也举办专场研讨会,预计的时间事在九月,如您有意参加也请务必留下信息,我们将根据报名情况安排我们的活动,并在在之后联系您。

China - US Trade War and China Customs Update

中美贸易战及中国海关最新动态

Friday, August 23, 2019
Time: 8:30 am HKT - 4:30 pm HKT
Cost: $100.00
Shanghai, China

The event will be in Shanghai, specific location to be announced. 

地点:上海,具体地点稍后发布

This is a live event in Shanghai, China held in English and Mandarin.

About the Seminar  |  关于这个研讨会

The U.S. and China are continuing to impose higher tariffs on hundreds of billions of dollars’ worth of two-way trade and threatening even more if they are unable to reach a trade agreement. Importers and exporters in both countries have suffered injury from this trade war and are utilizing a number of methods to mitigate those ill effects.

虽然中美暂时同意在G20大阪2019年峰会之后暂停贸易战,但两国仅仅是承认暂停施加关税,但尚未宣布取消征收任何形式的关税。根据官方数据显示,在2019年两个超级大国之间的进出口受损。公司想办法从多种途径来减轻施加关税带来的影响: 

For example, some companies are relocating part or all of their production or processing operations to countries other than China to secure a different country of origin. Are these viable solutions and, if so, what are the main considerations?

一些公司试图将部分生产/加工的业务迁移到另一个司法管辖区,并希望这有助于改变货物的原产地(“COO”)。一些公司计划在海外建立新的工厂,以使具有不同原产地的产品多样化。以上这些是否为有可行性的解决方案?这些解决方案对应的主要考虑因素是什么?

Companies may also take advantage of the Section 301 tariff exclusions being granted for some products. The U.S. has approved exclusions for hundreds of so-called List 1 goods, is reviewing exclusion requests for List 2 goods, and is accepting exclusion requests for nearly $200 billion worth of goods on List 3. These exclusions are retroactive and applicable to any covered product, even those imported by companies that did not submit the request. What can be learned by looking at List 1 exclusions and how can those lessons be applied to List 3 exclusion requests?

除此之外,美国和中国都宣布了商品排除工作程序。 在7月9日,美国商务部(“USTR”)批准了另外110个特别准备的产品说明,其中包括了对清单1的362个单独的排除申请。虽然清单1和清单2的排除申请已经过期,但受限于清单3的公司仍有时间在9月30日之前提交排除申请。从清单1中的排除内容里,我们能获取到什么信息?从那些已经被批准的排除申请中,能为那些准备申请清单3排除的公司带来些什么?

Similarly, China is considering requests for exclusions from the tariffs it has imposed on U.S. goods in retaliation for the Section 301 tariffs. This process remains somewhat unclear and the first approvals are not expected until mid-September, but it remains an unprecedented opportunity. What information do companies need to include in their requests, and are there best practices from the U.S. exclusion process that can be applied in China?

另一方面,中国有史以来第一次宣布启动对征收报复关税的商品进行排除工作。虽然商务部和关税委员会尚未宣布任何审查程序和被批准的第一批次货物的排除申请,但这些被批准的申请很有可能在9月中旬之前被发布。除了一些基本信息之外,公司将如何收集最有力的理由/论据做排除申请?从美方的角度来说,什么能激励我们申请中国的商品排除工作?

Topics  |   主题

About ST&R & Our Speakers  |  关于ST&R以及主讲专家

Speakers will include Sally Peng, ST&R Member & Asia-Pacific Practice Leader and Harry Zhang, ST&R Greater China Practice Leader. ST&R is the largest dedicated international trade, customs, and export law firm in the world and has offices in Hong Kong, Shanghai, and Guangzhou. 


Sandler, Travis & Rosenberg, P.A., (ST&R), 是一家总部位于美国的律师事务所,是全球最大的,具有四十年以上历史的,专门从事国际贸易,海关和出口相关事宜的律师事务所。自2015年以来,ST&R在香港,广州和上海开设了办公室,为其全球的客户开展与中国海关相关的咨询服务。

To Register  |  马上报名

Please note that this is a live event in Shanghai, China.

To pay in US dollars ($100 USD), please register using the green button in the sidebar, above left. 

To pay in RMB (600 RMB) are interested in attending the seminar, please email Lily Liu with the following information:

如果您有兴趣参加此次专题研讨会,请填写下列信息并回复本邮件。 
Your name | 姓名
Title & email address | 职位&邮箱地址
Work place | 公司名称
Language | 语言

RMB 400 for the second person from the same company.

仅限受邀人士 人民币600/位 ,同公司的第二位起人民币400/位

Customs & International Headlines